Часть III. Фрагменты, извлеченные из опубликованных трудов В. В. Виноградова
Слово застой в древнерусском языке означало: «1) Остановка, простой. Бывает на море кораблям застой» (Акты Историч., IV, с. 478). // Вялость, недостаточная интенсивность в торговле, в хозяйственных делах. 2) В торговом диалекте: нераспроданные вовремя съестные или кормовые припасы. Много было застою в продаже рыбы, мяса, сена (ср. застойное сено)» (см. в сл. 1867—1868, 1, с. 121). С этими значениями были тесно связаны и позднее развившееся медицинское значение: `болезненная задержка кровообращения': «Застой в крови, в соках» и разные областные народные значения, напр.: `место, где рыба стоит или останавливается' (см. там же).
Социально-политическое значение этого слова: `отсутствие прогресса, полная остановка развития в общественной жизни и культуре' — сложилось не ранее 40—50-х годов XIX в., т. е. в тот период, когда распространились понятия: прогресс, прогрессист, прогрессивный, передовой, отсталый, ретроград. В «Воспоминаниях» Е. М. Феоктистова: «Он [М. Н. Катков] был непримиримым врагом застоя, и ум его неустанно работал над вопросом, каким образом можно было бы вывести Россию на благотворный путь развития» (Феоктистов, с. 222).
Опубликована в журнале «Вопросы языкознания» (1989, № 4) вместе со статьями «Охрана», «Уничижать — уничтожать», «Поклонник», «Потусторонний», «Момент», «Мохры»,«Постепеновец», «Решимость — нерешимость» под общим названием «Из истории слов». В архиве сохранилась рукопись, написанная на двух листках оберточной бумаги черными потускневшими чернилами. Статья относится предположительно к концу 30-х — началу 40-х годов. — В. П.
3W.SU ©® 2015