Часть III. Фрагменты, извлеченные из опубликованных трудов В. В. Виноградова
ЖИВОТНОЕ. Слово животное в литературном языке XVIII в. означало: `живое существо' (ср. живот — `жизнь'). Греч. ζον, лат. animale. Оно было лишено бранного оттенка в применении к человеку. «Все то создание, которое имеет душу живу, называется животное. Следственно человек и скот под сие название подходят. Но есть ли человек называется в добром смысле животным, то скотом иначе не именуется, как в дурном смысле» (Собеседник любителей Российского слова, ч. 10 // Опыт Российского словника. СПб., 1783, с. 139—140). Таким образом, это слово и в общем употреблении сохраняло отпечаток отвлеченного книжного термина.
Заметка ранее не публиковалась. Сохранилась рукопись (1 листок), представляющая фрагмент начала статьи. Печатается по рукописи.
К слову животное В. В. Виноградов обращался также в работе «Величие и мощь русского языка» (см. комментарий к статье «Потребитель — потребительница»). — Е. X.
3W.SU ©® 2015