Часть III. Фрагменты, извлеченные из опубликованных трудов В. В. Виноградова
РЕХНУТЬСЯ. Глагол рехнуться 'тронуться, сойти с ума' — имеет соответствие в болгарск. рhхамъ се — «блуждаю, скитаюсь». Сопоставляя этот глагол с герм. risan (в гт. urreisan, urraisjan, двн. risan, дp. — aв. risa) — «двигаться, особенно снизу вверх и наоборот», т. е. «восходить, падать», Г. А. Ильинский писал: «В центре значения глагола rĕchatisę, лежало, стало быть, понятие ”тронуться, двинуться с места“, — откуда — в переносном значении — ”сойти с ума“... Назализованная низшая ступень корня *reis *rins *res сохранилась, по всей вероятности, в ф. ряхнуться ”тронуться, сойти с ума“ (ряхнуться вместо ожидаемого ряснуться под влиянием рh хаться)» (Ильинский, Слав. этимол., с. 240—241).
Ср. у А. П. Сумарокова в статье «О новой философической секте» (1787, ч. 10): «они... отвергают то чево еще кроме соше дших людей с ума или в уме рехнувшихся никто не отвергал». Ср. у Державина в письме к И. И. Дмитриеву (1804): «Вы удивитесь и верно скажете про себя, что я под старость рехнулся с ума, пустившись по неизвестной мне поныне дороге в храм Мельпомены».
Ср. у А. Е. Измайлова в басне «Исправл»:
Пусть думает его, что я ума рехнулся.
Поддел я славно сатану!
А уж людей теперь, конечно, обману...
Печатается по рукописи, сохранившейся на двух листках. — И. У.
3W.SU ©® 2015