Часть III. Фрагменты, извлеченные из опубликованных трудов В. В. Виноградова
Табачница. Взгляд на прошлое, находящий отражение в размещении значений, в помещении устарелых значений в конце статьи о слове, часто внушает ложные, антиисторические представления.
Например, в слове табачница различаются два значения: `курильщица табака, работница табачной промышленности' («Табачница била в бубен и плясала, изгибаясь всем телом» — Борисов Л., Ход конем, 16) и `табакерка — коробочка для табака'. Самый старый пример приводится из «Мертвых душ» (I, 2) Гоголя, из описания ноздревского жилища: «[Табак] был в разных видах: в картузах и в табачнице, и, наконец, насыпан просто кучею на столе» (см. 1963, 15, с. 9—10). Возникает вопрос: было ли когда-нибудь в истории русского литературного языка время, когда в структуре одного слова могли совмещаться суффиксы — личный -ица, соотносительный с -ик (типа раскольник — раскольница), и -ница для обозначения сосуда, вместилища, вроде: чайница и т. п. ? Конечно, нет. Ср., однако, в слове табакерка (народный вариант табатерка) объединение значений `коробочка для табака' и `работница табачного производства' (БАС, 15, с. 7).
(Виноградов В. В. Семнадцатитомный академический словарь современного русского литературного языка и его значение для советского языкознания // Вопросы языкознания. 1966, № 6, с. 14—15).
3W.SU ©® 2015