Часть III. Фрагменты, извлеченные из опубликованных трудов В. В. Виноградова
СТАРИНА, СТАРИНА . В словаре Ушакова (4, с. 485) различаются два омонима старина . «I. Старина , ы ,мн. нет. 1. ж. Эпоха, время, давно прошедшее... преданья старины глубокой...2.ж. То, что было давно, старинный обычай, предмет... В деревне мало осталось старины. 3. м. То же, что старик в 1 знач., преимущ. в обращении к старику (разг. фам.).
II. Ста рина , ы- ы, ж. (лит.). То же, что былина, историческая народная песня».
Внешним признаком обособления этих слов является двойс твенность произношения слова старина для обозначения былины: возможно ударение на корневом элементе — ста рина, хотя чаще звучит и тут: старина . Но является ли этот потенциальный признак достаточным свидетельством в пользу распада слова старина на два омонима. Вероятнее всего, что нет. История этого слова более или менее известна. Первоначальное значение его: `старое — бывалое', значение собирательное, отвлеченное и конкретное. Нерасчлененно старина могло обозначать и старое время, и старый быт, и старый обычай, старый предмет. Отсюда еще раньше XV в. развивается значение — `старинное или касающееся старины сочинение, песня'. В рукописи XV в., принадлежавшей некогда Кирило-Белозерскому монастырю и писанной игуменом этого монастыря Евфросином в 70-х годах XV в., воспроизведен духовный стих о плаче Адама. Под этим текстом находится заглавие: «Стих старина за пивом». Проф. А. В. Марков писал: «...термин старина в применении к былинам (эпическим песням) древнее XV столетия»19. Конкретно личное значение `старичок' сложилось в устной речи позднее. Общность корневого элемента, близость всех этих значений не дают оснований для того, чтобы видеть здесь два слова-омонима.
Заметка ранее не публиковалась. В архиве сохранилась рукопись (1 листок, текст с обеих сторон). Печатается по рукописи с внесением нескольких необходимых поправок и уточнений. — М.Л.
19 Марков А. В. Свидетельства о термине «старина» (былина) // Этнограф. обозр., 1912, №№ 1—2, С. 219—221.
3W.SU ©® 2015