Часть III. Фрагменты, извлеченные из опубликованных трудов В. В. Виноградова
ПОРЫВ, ПОРЫВИСТЫЙ. В романтических стилях 20—30-х гг. вполне определилось переносное значение слова порыв: `сильное душевное движение, стремление к чему-нибудь', например, Душевный порыв; Порывы чувств. Правда, общее направление переноса наметилось уже гораздо раньше. Так, в «Словаре Академии Российской» в глаголе порывать кроме значения `подергивать, вдруг или сильно дергать', отмечалось еще значение `стремить, сильно влечь к какому предмету, делу'. Уже в XVII — XVIII вв. укрепился в литературном языке и глагол — порываться «стремиться, силиться к чему или на что. Порываться сделать что» (см. cл. АР, ч. 5, с. 19). Однако в самом слове порыв словари Академии Российской находят лишь одно прямое значение: «Порыв ветра, вихря» (там же, с. 20). Даже словарь 1847 г. (3, с. 377) определяет порыв как `сильное стремление, или напряжение' и иллюстрирует это значение такими строками пушкинского стихотворения «К морю»:
Как я любил твои отзывы,
Глухие звуки, бездны глас,
И тишину в вечерний час,
И своенравные порывы!
Ср. в стихотворении Н. А. Некрасова «Муза» (1852):
В душе озлобленной, но любящей и нежной
Непрочен был порыв жестокости мятежной...
Можно думать, что переносное значение раньше, чем в слове порыв, определилось в имени прилагательном порывистый, которое воспринималось как производное не только от порыв, но и от глагола порываться. Ср. у А. С. Шишкова в «Рассуждении о старом и новом слоге» (в цитате из Карамзина): «...вы увидите, как пробудятся порывистые желания патриотизма» (1813, с. 133).
Заметка ранее не публиковалась. В архиве сохранилась рукопись на двух листках плохой пожелтевшей бумаги. Здесь печатается по рукописи с внесением отдельных необходимых уточнений. — В. П.
3W.SU ©® 2015