Часть III. Фрагменты, извлеченные из опубликованных трудов В. В. Виноградова
Глагол. Самый термин глагол некоторые русские грамматики предлагали заменить каким-нибудь более понятным названием. Так, В. Ф. Андреев в статье «Знаменательные и служебные слова в русской речи» писал: «Термин глагол есть перевод латинского слова verbum (греч. 〳〟 μα); вместо славянского слова «глагол» по-русски следовало бы употреблять речение «слово». Речение «глагол» (verbum) показывает, что он есть главное слово в речи или предложении, то есть как бы он преимущественно сказывает или говорит мысль предложения. Название ”глагол“ употребляется, очевидно, в соответствии термину сказуемое (praedicatum). По нашему мнению, термин ”глагол“ неудачен, и его лучше бы заменить... более подходящим термином... ”имя действия“ или ”имя действенное“» (ЖМНП, 1895, сентябрь, с. 256).
(Виноградов. Русск. язык, с. 422).
3W.SU ©® 2015