Часть III. Фрагменты, извлеченные из опубликованных трудов В. В. Виноградова
ВЯЛЫЙ. Слово вялый (ср. вялость, умственная вялость), восходящее к форме причастия прош. вр. от глагола вянуть (ср. увянуть — увял, завянуть — завял), в современном языке оторвалось от лексического гнезда, связанного с корнем вяд — вя(д). Выражения вялые цветы, вялые овощи устарели. Точно так же семантически обособилось как от вянуть, так и от вялый слово вялить (вялить рыбу, вяленая рыба).
Печатается по авторской рукописи (1 тетрадный лист). К слову вялый и однокоренным словам В. В. Виноградов обращается также в статье «Об основном словарном фонде и его словообразующей роли в истории языка»: «От вянуть (увянуть — увядать, увядание, завянуть, повянуть, вялый, вялость и т. п.) через посредство вялый (вялость) обособляются слова вялить, вяленый.
Любопытно, что в современном русском языке прямое значение слова вялый (ср. вялые цветы, вялые овощи) все больше слабеет, становится малоупотребительным; над ним явно возобладало переносное употребление: вялое настроение, вялый характер» (Виноградов. Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 64). — И. У.
3W.SU ©® 2015