Историко-семантический анализ открывает элементы внутреннего, смыслового «заимствования» или приспособления к чужому языку во многих русских словах, которые не только по внешности ничем не отличаются или от славянизмов, или от исконно русских слов, но и по своему внутреннему содержанию органически связаны с соответствующим русским лексическим рядом.
Таково, напр., слово должность, в котором истоки его современных значений восходят к русскому литературному языку XVIII в. Характерно, что это слово не отмечено в лексиконе Поликарпова ( 1704).
Слово должность в литературном языке XVIII в. имело два значения. Одно — официальное — сохранилось до нашего времени: `служебное место в учреждении или предприятии, связанное с исполнением определенных обязанностей', `отправление служебных обязанностей' (исправлять должность и т. п.). Другое значение соответствовало основному значению слова — `должное, обязанность, долг' (см. сл. АР 1809, 2, с. 162).
Не подлежит сомнению, что на семантику слова должность оказало влияние франц. devoir57. Ср. в журнале «Чтение для вкуса»: «заставляет тебя нарушать все твои должности» (1791, 4, 125); «супруга презирает сии должности» (там же, 1792, 8, 38; ср. Вестник Европы 1803, ч. 8, с. 62; Пр. и полезн. препр. вр. 1794, 4, 111) (ср. Будде, Очерк, с. 75).
Ср. в стихотворениях у Г. Р. Державина в значении `обязанность': «Вельможей должность» (вариант «долг» (Решемыслу); «...кровь по должности пролить» (Красавцу); «От должностей в часы свободны» (На новый 1781 год).
Понятно, что эти два значения слова должность не могли ужиться одно с другим, и одно из них было вытеснено синонимом обязанность. См. у М. Д. Чулкова в «Наставлении к малолетнему сыну моему вступающему в службу» ( 1788): «...Службу или должность содержать так надобно, доколе ты в оной пробудешь, будто бы ты для одной ее только и на свет произведен» (цит. по: Шкловский, с. 85).
Разные значения слова должность соответствовали многообразию значений слова должный. В этом слове до 20—30-х годов также гораздо ярче выступало значение `обязанный, долженствующий'.
Ср. у Пушкина в «Полтаве»:
Он, должный быть отцом и другом
Невинной крестницы своей...
Я. К. Грот, приведя из Фонвизина пример: «Вы должны учтивостью к дамам», заметил: «...при выражении быть должным дополнение в старину ставилось в твор. пад., так что говорилось даже: «быть должным пятью рублями». (...) Оборот: «вы должны учтивостью к дамам» также совершенно вышел из употребления; нынче говорят: «вы должны оказывать дамам учтивость», или еще проще: «вы должны быть учтивы к дамам или с дамами». Употребление прил. должен в значении `обязан чем` равным образом устарело; но у Крылова еще встречается.
... мы свой знатный род ведем от тех Гусей,
Которым некогда был должен Рим спасеньем...
(Крылов, Гуси)
Слово должность в значении `обязанность' выходит из употребления не раньше 20—30-х годов XIX в. Ср. у Грибоедова в «Горе от ума»:
[Молчалин:] ...Как я тебя люблю!
[Лиза:] А барышню?
[Молчалин:] Ее
По должности, тебя...
У Пушкина в письме к Жуковскому(1824 г.): «Пещуров, назначенный за мною смотреть, имел бесстыдство предложить отцу моему должность распечатывать мою переписку...».
В случаях, однородных с семантической историей слова должность, «заимствование» вызывается внутренним, органическим ростом самой семантической системы русского языка. «Заимствование» выступает здесь как результат смешения русской лексической системы с французской, предопределенный законами семантического развития самого русского языка.
Статья ранее не публиковалась. Сохранился выправленный автором и озаглавленный машинописный текст на трех страницах старой бумаги. Печатается по этому тексту. — Е. X.
57 См. Dictionnaire de l'Académie française. Paris, 1835. l, pp. 542—543.
3W.SU ©® 2015