3W.SU
Русский биографический словарь

Русский биографический словарь

ОБЩЕЕ ОГЛАВЛЕНИЕ ПО АЛФАВИТУ:

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Введенский Иринарх Иванович

ПРЕДЫДУЩИЕ СТАТЬИ [начало]

[конец] ПОСЛЕДУЮЩИЕ СТАТЬИ

Введенский Дмитрий Иванович

Введенский Николай Евгеньевич

Введенский Вячеслав Евгеньевич

Вдовиковский Теофил Игнатьевич

Введенский Арсений Иванович

Вебер де Линсбург

Введенский Алексей Иванович

Вебер Карл Карлович

Введенский Алексей Андреевич

Вебер Кирилл Эдуардович (Карл Эдуардович)

(-10) (-50) (-100) (-500) (-1000)

(+10) (+50) (+100) (+500) (+1000)

Введенский (Иринарх Иванович) - русский писатель и переводчик, родился 21 ноября 1813 г. в Петровске, Саратовской губернии, в одном из глухих углов Приволжского края, где его отец был сельским священником; воспитывался в пензенском духовном училище, затем в саратовской семинарии, где и окончил курс в 1834 г. В том же году Введенский поступил в Московскую духовную академию, где усердно занялся изучением новых европейских языков и самообразованием, а в свободное время ходил слушать лекции в университет. Сильно заболев в середине 1838 г., он был уволен из академии, перешел в университет и поселился у М.П. Погодина в качестве преподавателя в его пансионе, но недовольный и университетом, и своим положением в 1840 г. переехал в Петербург, где тоже поступил в университет. Здесь он скоро познакомился с Сенковским и стал деятельным сотрудником его "Библиотеки для Чтения" как переводчик и критик. Большая часть статей этого журнала в отделе критики за 1842 г. принадлежит перу Введенского. Окончив в августе 1842 г. университетский курс по философскому факультету, Введенский принял предложенное ему место преподавателя русского языка и словесности. Среди тяжелой борьбы с бедностью, Введенский продолжал трудиться без устали, работая и для своих уроков, и для литературы, и для магистерского экзамена, к которому усердно готовился. В начале 1852 г. ему представился случай искать университетской кафедры по русской словесности; он представил обширную программу, прочел три пробных лекции, но кафедры не получил; зато в том же году, при преобразовании военно-учебных заведений, Введенский был назначен главным наставником-наблюдателем за преподаванием русского языка и словесности в этих заведениях. Вместе с тем ему было поручено составить учебное руководство "по теории прозы и поэзии". Весною 1853 г. Введенский предпринял заграничное путешествие и посетил Германию, Париж и Лондон. Увеличив массу своих наблюдений и расширив круг сведений, он с новыми силами вернулся к своей педагогической и литературной деятельности. Первым делом его было составление руководств для военно-учебных заведений; с этою целью он начал приводить в систему материалы, необходимые для такого труда, продолжая вместе с тем и классные занятия. Но от усиленной работы его зрение, и без того уже слабое, скоро совсем ему изменило: он ослеп. Перепробовав все медицинские средства, готовый на всякие пожертвования и страдания, он, наконец, потерял всякую надежду на выздоровление и, медленно угасая, скончался 14 июня 1855 г.
Педагогические труды Введенского продолжались 12 лет. Он был представителем русской словесности почти во всех военно-учебных заведениях, но главная его деятельность всегда сосредоточивалась в Константиновском кадетском корпусе; здесь он ее начал, здесь и окончил. Он был одним из редких, образцовых преподавателей, всегда с неослабевающей энергиею и пылкостью относился к своему делу и имел огромное нравственное влияние на своих учеников. Независимо от занятий педагогических, Введенский усердно работал и для литературы в продолжение 12 лет, и только с потерею зрения положил перо. С 1841 по 1853 г. включительно он написал целый ряд критических и исторических статей и перевел с английского восемь первоклассных романов: Диккенса - "Домби и Сын", "Договор с привидением", "Замогильные записки Пиквикского клуба", "Давид Копперфильд"; Теккерея - "Базар житейской суеты"; Купера - "Дирслейер"; Коррер-Белля - "Джени Эйр"; Каролины Нортон - "Опекун". Из оригинальных его статей особенно замечательны: "Теккерей и его романы" ("Отечественные Записки", 1849), "Державин" и "Тредьяковский" ("Северное Обозрение", 1849); последняя статья представляет полное историко-критическое исследование, впервые определившее ценность Тредьяковского в нашей литературе. Как переводчику английских романов, Введенскому принадлежит, бесспорно, первое место среди прежних и нынешних наших деятелей на этом поприще. Русская публика в первый раз в его переводах познакомилась с настоящим Диккенсом; успех этих переводов, несмотря на противодействие журнальной критики, был огромный; их читали и ими восхищались все. Как понимал Введенский задачу переводчика, видно из следующих его слов: "При художественном воссоздании писателя даровитый переводчик прежде и главнее всего обращает внимание на дух этого писателя, сущность его идей, потом - на соответствующий образ этих идей. Собираясь переводить, вы должны вчитаться в своего автора, вдуматься в него, жить его идеями, мыслить его умом, чувствовать его сердцем и отказаться на это время от своего индивидуального образа мыслей. Перенесите этого писателя под то небо, под которым вы дышите, и в то общество, среди которого вы развиваетесь, - перенесите и предложите себе вопрос: какую бы форму он сообщил своим идеям, если бы жил и действовал при одинаковых с вами обстоятельствах?" Исполнение такой задачи, конечно, требовало, кроме знания, еще большого литературного таланта, и таким талантом Введенский, бесспорно, обладал. Его переводы в стилистическом отношении смело можно поставить на ряду с подлинниками. Ср. Благосветлов "Иринарх Иванович Введенский", биографический очерк, в Соч., издания 1882 г.; "Русский" (1868, № 129); также "Из жизни Введенского" ("Исторический Вестник", 1888) и А. Милюков "Литературные встречи и знакомства" (СПб., 1890). П. Морозов.

См. также статьи:
Билярский Петр Спиридонович ;
Россия, разд. Русская литература (1848 - 1855) ;
Тредьяковский Василий Кириллович;
Чернышевский Николай Гаврилович.


НазадВперед

перейти к началу страницы


3W.SU ©® 2015 Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ruРейтинг@Mail.ru