ПРЕДЫДУЩИЕ СТАТЬИ [начало] | [конец] ПОСЛЕДУЮЩИЕ СТАТЬИ | ||||||||||
Валиханов | |||||||||||
Вали-хан | |||||||||||
Валериани | |||||||||||
Вакульские | |||||||||||
Вакуловский Николай Николаевич | |||||||||||
Валицкий (Альфонс Осипович) - известный в свое время профессор греческой литературы в Харьковском университете; уроженец Виленской губернии и воспитанник учительской семинарии при Виленском университете. В 1828 г. Валицкий отправлен был на казенный счет в профессорский институт в Дерпт, где за "Dissertatio de Cornelio Nepote" (Дерпт, 1833) получил степень доктора философии, после чего послан был для усовершенствования на два года в Берлин. В 1835 г. Валицкий назначен был преподавателем в Харьковский университет; в 1837 г. утвержден был ординарным профессором по кафедре греческой словесности и древностей; лекции читал до самой смерти, в октябре 1858 г. Валицкий - один из наиболее выдающихся профессоров Харьковского университета. Тонкий знаток классического мира, блестящий оратор и первоклассный декламатор, Валицкий явился отличным истолкователем Гомера, греческих трагиков, Демосфена, Эсхина, и рисовал на лекциях яркие картины древнегреческого быта. Но язык Гомера и Демосфена не был доступен его слушателям, получившим недостаточную подготовку в гимназиях, так что Валицкий более влиял художественной стороной своих лекций, которые предпочитал читать на латинском языке, что тогда не затрудняло студентов. Валицкий был не только оратор, но и поэт. Он перевел на польский язык трагедию Софокла: "Эдип-царь" (Вильно, 1842) и "Фауста" Гете (Вильно, 1842) и на польском же языке издал исследование о поэме Тегнера "Fritiof", с переводом нескольких песен (Варшава, 1841). Но большая часть сочинений Валицкого осталась в рукописях. Воспоминания о нем М. П. де-Пуле напечатаны в "Вестнике Европы" (1874, книга I, стр. 93 - 96).
3W.SU ©® 2015